Gallery

Gallery

備えあれば憂いなし。    Preparation is key.

日本は地震がとても多い国です。 地震のほかにも津波や火山の噴火など、様々な災害が身近にあります。 そのため日本の学校や会社では防災訓練を毎年行います。 Japan encounter an earthquakes often. In addition to earthquakes, various disasters such as tsunamis and volcanic eruptions are prone. Therefore, Japanese schools and companies conduct disaster prevention drills every year. 私たちふじやま国際学院でも防災訓練を行いました。 学校から近くの避難所まで実際に歩き、役場の方から話を伺いました。 We also conducted disaster drills at FJLS. We actually walked from the school to a nearby shelter and heard from the city officer. 避難所には災害のときに食べる食べ物があり、実際に食べてみました。 There is food to eat at the shelter in case of a disaster, so we actually tried that. 火事の時に使う消火器の練習もしました。 We practiced how to use a fire extinguisher. 災害がないことを祈っていますが、準備はとても大切です。 We hope there is no disaster, but preparation is very important.   ふじやま国際学院 2020年4月 Fujiyama Japanese language School in April 2020  

ふじやま国際学院へようこそ! Welcome to Fujiyama Japanese Language School!

ふじやま国際学院第1期生の入学式をおこないました。 これから一緒に日本語の勉強をがんばりましょう! 日本語の勉強だけではなく日本の文化も勉強し、異文化への理解を深めて充実した2年間にしていきましょう。 We held the entrance ceremony for Fujiyama Japanese Language School first students. Let’s do our best to study Japanese together. Let’s study not only Japanese but also Japanese culture, and deepen our understanding of different cultures. 入学式の後はオリエンテーションも行い、留学生がしていいこと、してはいけないことなどを詳しく説明しました。 After the entrance ceremony, an orientation was held to explain in detail what international students can and cannot do. 日本での自転車の乗り方も教えます。 We taught how to ride a bicycle in Japan. 住民登録や銀行口座も作成しました。 We supported open a bank account for students. ふじやま国際学園では学生のみなさんが自分の夢を叶えられるように日本語学習だけではなく、日本での生活のサポートや卒業後の進学や就職などのサポートも充実させています。 We will not only Japanese language learning, but also support for living in Japan, supports for to proceed to the next level of education after graduating, and finding employment, so that …

Not only Study but also…

日本語の勉強も大切ですが、せっかく来たからいろいろな体験をしたいですよね。 Studying the Japanese language might be your main purpose but also better to have some unique experience. ふじさんミュージアムは、学校のそばにあります。 Fujisan Museum is located by FJLS. 富士山がどうできたのか、過去から現在まで人々にどのような影響を与えてきたのかを知るのにとてもいい場所です。 It’s a very good place to know how Mt, Fuji was made and how Mt, Fuji has affected the life of Japanese people from the past to the present.   ふじやま国際学院 FUJIYAMA KOKUSAI GAKUIN Fujiyama Japanese Language School

高校訪問 Visiting high school

インドネシア、バリから高校生が10名、ふじやま国際学院で研修を行いました。 Indonesia, bari kara kookoosee ga 10mei fujiyama kokusai gakuin de kensyuu o okonaimasita. 10 high school students visited and studied at Fujiyama JLS from Bari, Indonesia. その際、富士学苑高校の高校生と交流の機会がありました。 sono sai, fujigakuen kookoo no kookoosee to kooryuu no kikai ga arimasita At that time, we had a chance to visit FUJIGAKUEN high school to interact with Japanese students. たくさんの日本文化を見ること、体験することができました。 takusan no nihon bunka o miru koto, taiken suru koto ga dekimashita. We had many opportunities to see and experience Japanese culture. https://www.facebook.com/FujiyamaSmile/videos/2425260494396270/ 禅寺である月江寺を見学@富士吉田市 zen der de aru Gekkoo-ji o kengaku @ fuji-yoshida-shi Visit Japanese Zen temple ”Gekkoo ji” @ City of fuji-yoshida https://www.facebook.com/FujiyamaSmile/videos/1439245349584556/ 部活動を見学し剣道プチ体験 bukatsudoo o kengaku shi kendoo puchi taiken Visit …

5人の侍 5Samurai

あるところに5人の侍がいました。 aru tokoro ni gonin no samurai ga imasita There are 5 samurai    5人はとてもなかよしでした。 gonin wa totemo nakayoshi deshita All of them are getting very well each other   おわり owari Fin Happy&Happy   ふじやま国際学院 FUJIYAMA KOKUSAI GAKUIN Fujiyama Japanese Language School    

即位の礼に書道 Calligraphy on the day of ceremony of accession

即位の礼 2019年10月22日(火曜日) Sokui no ree The ceremony of accession  22,October,2019. Tus 日本の皇室は世界で最も長い歴史があります。 Nihon no kooshitsu wa sekai de mottomo nagai rekishi ga arimasu. The Japanese imperial family has the longest history in the world. 2019年10月22日、126代目の天皇(徳仁様)が、新しい天皇として即位することを宣言しました。 2019nen 10gatsu 22nichi、126daime no tennoo (Naruhito sama )ga、atarashii tennoo to shite sokui suru koto wo sengen shimashita. The 126th Emperor (Naruhito)declared that he would become the new Emperor. そして日本と世界が平和で豊かであることを希望するとスピーチをしました。 Soshite nihon to sekai ga heiwa de yutaka de aru koto wo kiboo suru to supiichi o shimashita. And, He made a speech he hopes peace for Japan and the world and 写真は、即位の礼の日に、学生が書いた書道です。 Syashin wa sokui no rei no hi ni, gakusee ga kaita syodoo desu. Here are …

着物 Kimono 

  着物は「着る」と「物」という二つの言葉からできています。 Kimono wa ”kiru” to ”mono”to iu futatsu no kotoba kara dekite imasu.  The word “KIMONO” comes from 2 words, “kiru” and “mono”.    「着る」の意味は、英語で「Wear」です。 ”kiru” no imi wa eigo de “Wear” desu. ”kiru” means  ” to wear”  in English.     「物」の意味は、英語で「Thing」です。 ”mono” no imi wa eigo de “Thing” desu. ”mono” means  ” Thing(s)”  in English.   つまり、もともとの「着物」の意味は服のことでした。 Thus, originally, Kimono means clothes.   しかし、今は、「着物」は、日本の伝統的な服の意味で使います。 shikashi ima wa “kimono” wa nihon no dentootekina fuku no imi de tsukaimasu. But, Nowadays, Kimono means traditional Japanese clothes.   T-シャツやジーンズは「着物」とは言いません。服または洋服です。 T-syatsu ya jiinzu wa kimono towa iimasen. “fuku” matawa “yoofuku” desu. T-shirt and  Jeans etc… are not called as  kimono .  These …

Calligraphy on T-shirt

書道、したことがありますか? Shodo(Calligraphy)sita koto ga arimasu ka? Have you ever tried Calligraphy?    字は心。 Ji wa kokoro Letter is the heart.   きれいな字は、きれいな心。 kireena ji wa kireena kokoro Beautiful letter for a beautiful heart.   字は上手ですか? ji wa joozu desu ka? Are you good at writing?    心はきれいですか? kokoro wa kiree desuka? How about your heart?    楽しいですよ! 上手でも、下手でも。。。 tanoshii desu yo! joozu demo heta demo… It’s great fun!  Even if you are not good at…   ふじやま国際学院 FUJIYAMA KOKUSAI GAKUIN Fujiyama Japanese Language School        

Have a fan with fun

ふじやま国際学院、オリジナルうちわができました。 Fujiyama’s original fan has just been completed. The box will be reached soon. Wow, I can’t wait for them. The first 10 people to arrive can take a fan. Please visit us.   FUJIYAMA KOKUSAI GAKUIN Fujiyama Japanese Language School

Inquire

Contact us via phone or e-mail and we will handle your requests.

+81-555-83-5234 (From overseas)
0555-83-5234 (From Japan)
PAGETOP