Inviting Bachelor graduates who are keen to work at “Travel and Tourism Industry”
or want to start their own business in the future.
We offer intensive and comprehensive Japanese language courses
to fulfill your future career dream!
  • Why Travel and Tourism Industry?

    Why Travel and Tourism Industry?

    Tourism industry is an industry that conveys the attraction of the region or of the country. It is an industry, which is motivated to serve people and give pleasure. Tourism industry is a very wide industry. It includes many types of business and services such as hotels, souvenirs manufacturing or selling businesses, travel agencies, transportation business, tour guides, interpreters and etc.
    The Japanese word “Omotenashi” means hospitality. Japan has the culture of Omotenashi, where guests are served and entertained wholeheartedly. The Japanese hospitality knowledge and skills earned here, will be one of the valuable assets, useful throughout lifetime.

  • Why for Bachelor Graduates?

    Why for Bachelor Graduates?

    One of the criteria to obtain a working visa in Japan; one must be a (4-year) university graduate from a Japanese university or a foreign university. 3-year university graduate or a vocational college graduate can also get the working visa but 4-year university graduates are given more priority and have better opportunities.
    For sure, studying first at FJLS and going for higher studies in college / university in Japan and graduate, is also one-way to get a job in Japan. However, if the students are a degree holder already, then they can save time and reduce the economic burden.

3 main reasons behind choosing FJLS

1Career in Travel and Tourism Industry

FJLS is located at the foothills of Mt. Fuji, a World Heritage site. This place is a popular tourist destination, surrounded with many hotels and hospitality business, increasing the opportunities for students to find part-time jobs. Also, this region has good access to Tokyo.
More importantly, Astage Inc. a human resource company specializing in the field of travel and tourism is the parent company of Fujiyama JLS. Therefore, we promise to support and assist our students for their future career path.

2Strategic Course Design

FJLS has the strategic curriculum designed to acquire JLPT N2 Level. Although, JLPT N1 is the highest level, has more valuable and compulsory to get admission in national universities or graduate school. However, to acquire it, the learning pace must be set high, remembering too many things in a day, which is a big burden for students. This can also give students mental stress, especially for students who are tired from part-time job and don’t have time enough time to study.
At our school, with our appropriate program, teaching technique and support, we aim all our students to pass JLPT N2 level. It is a standard Japanese language requirement in most of the travel and tourism industry.

3A Reasonable Tuition Fee

The tuition fee of FJLS is reasonable because the buildings and dormitories of FJLS are owned by FJLS itself. Whereas, most of the Japanese language schools in bigger cities such as Tokyo and Osaka are rented and the rent influences the tuition fee automatically. Even if the property is self-owned by the schools in bigger cities the high-price of the real state (investment of school) plays indirectly role in making the school fee expensive.
Further more our school is located in a city where living cost is cheaper 10% to 20% than Tokyo or any other bigger cities.

Common cases occurred while studying abroad…
  • High tuition, high rent, waste too much money on smartphone
  • Working at late night shifts because of high- pay rate 
  • Lack of sleep . tiredness . decreased motivation
  • Sleeping in class . absent in class
  • Japanese language level will not progress
    • can not decide or plan what next after graduating
    • back to home-country
Studying in Japan is expensive. It is like buying an expensive asset. If you do not wish to study abroad, you could purchase a good car too but if you study at Fujiyama JLS, you can achieve a far better asset than a car. “Fujiyama JLS” will provide you the path towards a brighter future.

Gallery & J-Culture

旅館のエスノグラフィー Ryokan Ethnography Vol.1 

旅館のエスノグラフィー V0l.1 Ryokan no esunogurafii  V0l.1 Ryokan Ethnography V0l.1     皆さんの国には、ホテル以外の宿泊施設として、自分の国の伝統的な宿泊施設が残っていますか? Minasan no kuni niwa,Hotel igai no syukuhaku-shisetsu to shite, jibun no kuni no dentootekina syukuhaku-shisetsu ga nokotte imasu ka? In your country, do you still have traditional accommodation based on your own culture?     日本には旅館という宿泊施設があります。 Nihon niwa Ryokan to iu syukuhaku-shisetsu ga arimasu. There are accommodations in Japan called “Ryokan”….

Work in Japan “Interview with Yamato-san”

  社会起業家  Social entrepreneur 古屋 大和さん   Mr. Furuya Yamato   富士吉田市には創業163年の歴史を持つ老舗温泉宿「葭之池温泉」がある。ここにはヨーロッパや南米などから、大手旅行代理店やマスコミへの広告などに頼らずとも、SNSや口コミを通じ長期滞在者が集っている。実際、宿泊客の99%は海外からで、その多くはリピーターとなる。日本の古の魅力を世界に分かりやすい形で届ける。その仕掛人が古屋氏だ。自身も河口湖で民泊を経営しつつ、民泊経営のセミナーを行う。また飲食店の活性活動、富士吉田市の観光事業に助言・提言を行うなど、観光業を軸に地域を活性化させ、人や地域の価値を高め、革命を起こし続ける社会起業家だ。 これまで海外で生活し、外国人とチームを作り事業を展開してきた古屋氏に「一緒に働きたい人とは」というテーマでインタビューした。 Fujiyoshida City has a long-established hot spring inn “Ashinoike Onsen” with a history of 163 years. Long-term visitors from Europe and South America gather here through social media and word-of-mouth, without relying on advertising to major travel agencies and the media. In fact, 99% of guests are from overseas, and many…

Work in Japan “Interview with Taguchi-san”

Dot Hostel & Bar(富士河口湖)支配人 Manager 田口昌宏さん https://dot-hostel.com/     学生時代、バックパッカーとして東南アジア、インド、南米を独り歩き。1年間休学し、単身オーストラリアでワーキングホリデーを体験する。これらの経験を通して、いつもと同じ場所で、同じ生活を繰り返す、そんな規則的な日常では出逢えないような人と数多くの出逢いがあった。そうした仲間と経験を共有し、考え方、モノの見方が大きく広がった。 現在、富士河口湖の湖畔にあるホステル、「Dot Hostel & Bar(富士河口湖)」の支配人として、複数の宿泊施設のマネージメントを行っている。今、まさに経験を通して経営の勉強をしているという田口さん。河口湖を盛り上げる若手ホステル支配人、田口昌宏さんに経営の面白さ、難しさをインタビューした。 When I was at university, I was a backpacker and walked alone in Southeast Asia, India and South America. Take a leave of absence for one year and visit Australia on a working holiday visa. During these experiences, I had many encounters with people who would not be able…

高校訪問 Visiting high school

インドネシア、バリから高校生が10名、ふじやま国際学院で研修を行いました。 Indonesia, bari kara kookoosee ga 10mei fujiyama kokusai gakuin de kensyuu o okonaimasita. 10 high school students visited and studied at Fujiyama JLS from Bari, Indonesia. その際、富士学苑高校の高校生と交流の機会がありました。 sono sai, fujigakuen kookoo no kookoosee to kooryuu no kikai ga arimasita At that time, we had a chance to visit FUJIGAKUEN high school to interact with Japanese students. たくさんの日本文化を見ること、体験することができました。 takusan no nihon bunka…

1791-5, Funatsu, Fujikawaguchiko-machi, Minamitsuru-gun, Yamanashi, Japan. Postcode 401-0301

〒401-0301 山梨県南都留郡富士河口湖町船津1791-5

TEL +81–555-83-5234 (From overseas) 
   0555–83–5234 (From Japan)

PAGETOP