Gallery

Gallery

Day camp

私たちの学校は、7月22日に西湖のほとりで、デイキャンプを行いました。 Watashitachi no gakkoo wa 7 gatu 22 nichi ni saiko no hotori de deikyanpu o okonaimashita Sekolah kami mengadakan day camp  pada 22 Juli di dekat danau Saiko. お寿司を作ったり、バーベキューしたり、食後は湖畔の散歩や縄跳び、バドミントン、ステージで新入生がウクレレをひきながら日本の歌を歌ってくれました。 Osushi o tukuttari baabekyuu shitari, syokugo wa kohan no sanpo ya nawatobi batominton suteeji de shinnyuusee ga ukurere o hikinagara nihon no uta o utatte kuremashita. Kami membuat sushi,barbekyu,  setelah berjalan-jalan di  tepi danau, lompat tali dan bermain bulutangkis. Setelah itu kemudian siswa baru periada April bermain ukulele dan menyanikan lagu Jepang di atas panggung. 帰りには、富士山の樹海を散歩し、新鮮な空気を一杯吸いました。 Kaeri ni wa fujisan no jukai o sannposhi shinsenna kuuki o ippai suimashita Seblum kenbali pulang, kami jalan-jalan di hutan Aokigahara, menikmati udara segar. …

Field Work in spring 2020

今日は教室を出て、外で授業をしました。 今まで勉強した日本語を使って様々なことにチャレンジしてみました。 いつも話す人以外と会話をするのは緊張しますが、日本語を使って日本人と話すことができればとても自信がつきます。 ふじやま国際学院では、日本語の知識をただ学ぶだけではなく、実際に使って日本語の運用力をきたえることも重視しています。 Hari ini keluar kelas, dan belajar di luar. Mencoba berbagai hal dengan menggunakan Bahasa Jepang yang sudah dipelajari sampai sekarang. Berbicara dengan orang selain yang biasa kita ajak bicara akan merasa gugup, tetapi jika bisa berbicara dengan orang Jepang menggunakan Bahasa Jepang, akan sangat membangun kepercayaan diri. Di FJLS tidak hanya mempelajari pengetahuan tentang Bahasa Jepang saja, tapi juga menekankan pentingnya latihan kemampuan praktikal yang dapat digunakan pada kondisi sebenarnya.

備えあれば憂いなし。  Bersiaga adalah hal yang sangat penting.

日本は地震がとても多い国です。 地震のほかにも津波や火山の噴火など、様々な災害が身近にあります。 そのため日本の学校や会社では防災訓練を毎年行います。 Jepang adalah negara dengan banyak gempa. Selain gempa, juga ada tsunami, gunung berapi, erupsi dll. Jepang berada sangat dekat dengan berbagai macam bencana alam. Oleh karena itu, sekolah dan perusahaan Jepang mengadakan latihan pencegahan bencana setiap tahunnya. 私たちふじやま国際学院でも防災訓練を行いました。 学校から近くの避難所まで実際に歩き、役場の方から話を伺いました。 Di sekolah kami FJLS pun telah mengadakan Latihan Pencegahan Bencana. Praktek berjalan sampai tempat pengungsian terdekat dari sekolah, serta mendengarkan penjelasan dari pihak Balaikota. 避難所には災害のときに食べる食べ物があり、実際に食べてみました。 Di tempat pengungsian, saat terjadi bencana alam disediakan makanan, dan kami mencoba memakannya. 火事の時に使う消火器の練習もしました。 Kami juga berlatih menggunakan alat pemadam api saat terjadi kebakaran. 災害がないことを祈っていますが、準備はとても大切です。 Kami berdoa agar tidak terjadi bencana, tetapi bersiaga adalah hal yang sangat penting.

ふじやま国際学園へようこそ! Selamat Datang ke FJLS!

  ふじやま国際学院第1期生の入学式をおこないました。 これから一緒に日本語の勉強をがんばりましょう! 日本語の勉強だけではなく日本の文化も勉強し、異文化への理解を深めて充実した2年間にしていきましょう。 Kami mengadakan upacara penerimaan siswa baru Fujiyama Kokusai Gakuin. Ayo lakukan yang terbaik untuk belajar bahasa Jepang bersama! Mari kita belajar tidak hanya bahasa Jepang tetapi juga budaya Jepang, dan memperdalam pemahaman tentang budaya yang berbeda dan membuat dua tahun yang memuaskan.       入学式の後はオリエンテーションも行い、留学生がしていいこと、してはいけないことなどを詳しく説明しました。 Setelah upacara penerimaan, diadakan sebuah orientasi untuk menjelaskan secara terperinci apa yang boleh dan tidak boleh dilakukan oleh siswa internasional.       日本での自転車の乗り方も教えます。 Kami sudah mengajar cara mengendarai sepeda di Jepang.       住民登録や銀行口座も作成しました。 Kami sudah membantu buka bank account.         ふじやま国際学園では学生のみなさんが自分の夢を叶えられるように日本語学習だけではなく、日本での生活のサポートや卒業後の進学や就職などのサポートも充実させています。 Kami tidak hanya mengajari bahasa jepang, tetapi juga memberi dukungan untuk tinggal di …

Not only Study but also…

日本語の勉強も大切ですが、せっかく来たからいろいろな体験をしたいですよね。 Studying the Japanese language might be your main purpose but also better to have some unique experience. ふじさんミュージアムは、学校のそばにあります。 Fujisan Museum is located by FJLS. 富士山がどうできたのか、過去から現在まで人々にどのような影響を与えてきたのかを知るのにとてもいい場所です。 It’s a very good place to know how Mt, Fuji was made and how Mt, Fuji has affected the life of Japanese people from the past to the present.  

高校訪問 Visiting high school

インドネシア、バリから高校生が10名、ふじやま国際学院で研修を行いました。 Indonesia, bari kara kookoosee ga 10mei fujiyama kokusai gakuin de kensyuu o okonaimasita. 10 high school students visited and studied at Fujiyama JLS from Bari, Indonesia. その際、富士学苑高校の高校生と交流の機会がありました。 sono sai, fujigakuen kookoo no kookoosee to kooryuu no kikai ga arimasita At that time, we had a chance to visit FUJIGAKUEN high school to interact with Japanese students. たくさんの日本文化を見ること、体験することができました。 takusan no nihon bunka o miru koto, taiken suru koto ga dekimashita. We had many opportunities to see and experience Japanese culture. バリ島高校生、富士学苑高校訪問。 Fujiyama JLSさんの投稿 2019年10月22日火曜日 禅寺である月江寺を見学@富士吉田市 zen der de aru Gekkoo-ji o kengaku @ fuji-yoshida-shi Visit Japanese Zen temple ”Gekkoo ji” @ City of fuji-yoshida 富士学苑高校、道場訪問。 Fujiyama JLSさんの投稿 2019年10月23日水曜日 部活動を見学し剣道プチ体験 bukatsudoo o …

Have a fan with fun

Fujiyama’s original fan has just been completed. The box will be reached soon. Wow, I can’t wait for them. The first 10 people to arrive can take a fan. Please visit us.  

Inquire

Contact us via phone or e-mail and we will handle your requests.

+81–555-83-5234 (dari luar negeri)
0555-83-5234 (dari Jepang)
PAGETOP